当前位置 : 南通在线 > 新闻

古玩行2019精品推荐第12期:宋代汴京官窑瓷器花觚一对

宋代官窑花觚是尊的一种式样。仿古铜器造型,敞口,腹微鼓,足外撇出, 宋代官窑瓷器世上极其罕见,原因在于宋代官窑瓷器的私密性、非商品化生产等特点,目前世面上的宋代官窑瓷器极少异常珍贵。

The Goblet of the official kiln in Song Dynasty is a kind of style of respect. The shape of antique bronze ware is open, the belly is slightly bulging, and the feet are left out. The porcelain of Song Dynasty's official kilns is extremely rare in the world. The reason lies in the privacy, non-commercial production and other characteristics of the porcelain of Song Dynasty's official kilns. At present, the porcelain of Song Dynasty's official kilns in the world is rarely extremely precious

 

宋代汴京官窑瓷器花觚一对,底部落款汴京官窑。两个花觚体重分别重1086克和1190克;两个都分别高23厘米,器型像盛开着的花菇一样。

In Song Dynasty, there were a pair of porcelain goblets in Bianjing official kiln, and the bottom of them was settled in Bianjing official kiln. The two goblets weigh 1086g and 1190g respectively, both of which are 23 cm high and of the same shape as mushrooms in full bloom.

官窑瓷器的纹片有大小开片两种,大开片纹痕长而粗壮,有的纹痕在瓷器上自上而下呈经线走向一直到底,如一根牛毛一样垂披于臀,因此有“牛毛纹”之称。即使是小开片的瓷器,也不乏有几条较长较粗的纹痕。纹痕的颜色以鳝血、鱼籽黄、墨色、油灰居多,鳝血者为上品。

There are two kinds of patterns in Guanyao porcelain: big and big ones, with long and thick lines. Some of them are longitudinally running from top to bottom, like a piece of ox hair hanging on the buttocks, so they are called "ox hair pattern". Even for small pieces of porcelain, there are several longer and thicker lines. The color of grain mark is mainly eel blood, roe yellow, ink and putty, and eel blood is the top grade.

 

此花觚口外撇,收颈,腹部四出戟,圈足外撇。其面疏密有致的开片为饰,并无繁杂纹饰,更显简单大气。底部落款汴京官窑,整体器型挺拔端庄,胎体细腻坚实,釉质肥厚,呈乳浊状,釉面温润似玉,莹润如堆脂,古气盎然,极具有时代特征,纹痕的颜色以墨色与鳝血为主,是一件不可多得的宋代传世官窑珍品。

The goblet's mouth is turned outwards, the neck is closed, the abdomen is four out of halberds, and the feet are turned outwards. Its surface is sparse and dense, with no complicated patterns and simple atmosphere. The Bianjing official kiln at the bottom has a straight and dignified overall shape, a delicate and solid carcass, a thick and milky glaze, a warm and jade like glaze, a lustrous and greasy glaze, and a rich ancient atmosphere. It has the characteristics of the times. The color of the marks is mainly ink and eel blood. It is a rare official kiln treasure handed down from the Song Dynasty.

 

宋代官窑瓷器釉质肥厚,酥光宝晕,有玉质感。釉下气泡颗粒大而明亮,并累叠密集,如史料“聚沫攒珠”之述。釉色以粉青、天青、炒米黄等色为多。

In Song Dynasty, the porcelain of official kilns had a thick glaze, a crispy and precious halo, and a sense of jade. Under glaze bubble particles are large and bright, and stacked intensively, as the historical material "gather foam to gather beads". The glaze color is mainly pink green, sky green and fried rice yellow.

 

宋代官窑瓷器 ,官瓷代表着中国陶瓷艺术的最高成就,属于宋代五大名窑之一, 由官府直接营建。有北宋官窑、南宋官窑之分。官窑瓷器虽然在宋代瓷器中只占极少数,但是由于其所处地位和具备的优越条件,使它在当时烧造了一批宫庭所需的高档瓷器,其高超的烧造技艺和不朽的艺术价值,成为中华民族珍贵的文化遗产。

Official porcelain in Song Dynasty, representing the highest achievement of Chinese ceramic art, belongs to one of the five famous kilns in Song Dynasty, which is directly built by the government. There are official kilns in the Northern Song Dynasty and those in the Southern Song Dynasty. Although Guanyao porcelain only accounted for a very small number of porcelain in the Song Dynasty, because of its position and superior conditions, it made a batch of high-grade porcelain needed by the imperial court at that time. Its superb firing skills and immortal artistic value made it a precious cultural heritage of the Chinese nation.

 

 

 

 

 

 

企业联系电话:400 686 3616